Жалоба на бездействие РФ в Европейский суд по правам человека

COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMME

EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

ЕΒРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАΒАМ ЧЕЛОΒЕКА

Conseil de l’Europe — Council of Europe

Strasbourg, France — Страсбург, Франция

REQUÊTE

APPLICATION

ЖАЛОБА

в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека

и статьями 45 и 47 Регламента Суда

LES PARTIES

THE PARTIES

СТОРОНЫ

LE REQUÉRANT / LA REQUÉRANTE

THE APPLICANT

ЗАЯΒИТЕЛЬ

Nom de famille / Surname / Фамилия заявителя: ***

Prénom (s) / First name (s) / Имя(имена) и отчество: ***

Sexe: masculin Пол: мужской

Nationalité / Nationality /Гражданство: Российской Федерации

Profession / Occupation / Род занятий: ***

Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Дата и место рождения: ***

Domicile / Permanent address / Постоянный адрес: ***

Tel. N / Номер телефона: ***

LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE

THE HIGH CONTRACTING PARTY

ΒЫСОКАЯ ДОГОΒАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

Российская Федерация

EXPOSÉ DES FAITS

STATEMENT OF THE FACTS

ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

Я, ***, обратился 10 июля 2008 года в Омский филиал ОАО «Сибирьтелеком» с заявлением о предоставлении мне доступа к услугам связи и Webstream — то есть просил подключить к моему загородному дому телефонию и Интернет. В этом мне было отказано.

В ходе последовавшей переписки с Министерством связи РФ была выяснена экономическая причина отказа. В ответ на выражение моего намерения обеспечить финансирование в необходимом объеме была сообщена цена и предложено обратиться в ОАО «Сибирьтелеком» для подготовки документов. Считая вопрос исчерпанным, в соответствии с рекомендацией Минсвязи РФ, я снова обратился в ОАО «Сибирьтелеком» с гарантиями финансирования, где получил отказ, основанный на отсутствии соответствующих позиций для граждан в прейскуранте.

Поскольку ОАО «Сибирьтелеком» является монополистом по предоставлению необходимых мне услуг связи в Омской области, я обратился в Управление Федеральной антимонопольной службы по Омской области с просьбой провести проверку по соответствующим нарушениям и обязать «Сибирьтелеком» заключить договор на предоставление услуг связи. УФАС, учитывая мою готовность финансирования, тем не менее счел отказ монополиста в предоставлении услуги обоснованным в силу экономической неэффективности, что является очевидным противоречием.

Действия УФАС по Омской области были обжалованы в суде. В ходе судебного разбирательства был принят во внимание новоявленный довод об отсутствии технической возможности. Мои доводы о формальном наличии технической возможности в силу обязанности прокладывания проводки силами ОАО «Сибирьтелеком», и дополнительном обеспечении такой возможности в силу выраженной готовности финансирования были судом проигнорированы. Решением суда в удовлетворении моего заявления было отказано. Кроме того, суд проигнорировал ходатайство, в котором указывалось на необходимость принятия мер в отношении наличия признаков согласованности в действиях антимонопольной службы и предприятия-монополиста.

Кассационная инстанция оставила в силе первоначальное решение районного суда, отказав в удовлетворении моей жалобы. После этого я в установленный срок обратился в Президиум Омского областного суда с надзорной жалобой, в рассмотрении по существу которой мне было отказано. В настоящее время мною направлена надзорная жалоба в Судебную коллегию по гражданским делам Верховного суда РФ, но в силу наличия вступившего в законную силу решения и кассационного определения, считаю возможным обжаловать его до прохождения всех надзорных инстанций российской судебной системы, с целью недопущения пропуска сроков для обжалования.

EXPOSÉ DE LA OU DES VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET / OU DES PROTOCOLES ALLÉGUÉE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS À L’APPUI

STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION AND / OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS

ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

Считаю, что была нарушена, во-первых, статья 6 Конвенции о правах человека, а именно: право на справедливое судебное разбирательство. Судом были безосновательно проигнорированы мои доводы и доказательства по делу, более того, при вынесении решений искажается моя позиция, что в конечном счете, ведет к неправильному его рассмотрению и ущемлению моих законных прав и свобод. Таким образом, судебные органы нарушают процессуальные гарантии, предоставленные внутренним законодательством.

Во-вторых, была нарушена ст. 10 Конвенции о правах человека, а именно: свобода получать и распространять информацию и идеи без какого-либо вмешательства со стороны публичных властей и независимо от государственных границ. В данном случае, средством обеспечения такой свободы является доступ к услугам связи, позволяющий осуществлять доступные международные телефонные переговоры, пользоваться качественным доступом к сети Интернет. Контроль над нарушающим это право ОАО «Сибирьтелеком» принадлежит РФ (голосующее большинство, 51 и более %) посредством ОАО «Связьинвест» (75% – 1 акция).

Кроме того, я считаю нарушенной статью 13 Конвенции о правах человека, а именно: право на эффективные средства правовой защиты — поскольку законное обращение к государственному органу — Федеральной антимонопольной службе РФ, призванной защищать граждан от злоупотреблений монополистов, не дало результатов, не было принято никаких действенных мер по защите моего законного права на получение доступа к услугам связи.

EXPOSÉ RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE L’ARTICLE 35 § 1 DE LA CONVENTION

STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 § 1 OF THE CONVENTION

ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35§ 1 КОНВЕНЦИИ

В соответствии с внутренним законодательством Российской Федерации я последовательно обращался в надлежащие судебные инстанции с заявлением об оспаривании действий органа государственной власти — Федеральной антимонопольной службы.

Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)

Final decision (date, court or authority and nature of decision)

Окончательное внутреннее решение (дата и характер решения, орган — судебный или иной — его вынесший):

По моему делу были приняты следующие судебные решения (копии прилагаются):

  1. Решение Советского районного суда г. Омска от 14.10.2009, вступившее в законную силу 25 ноября 2009 года, которым в удовлетворении требований о признании незаконным решения УФАС по Омской области от 21.07.2009 было отказано.

  2. Кассационное определение судебной коллегии по гражданским делам Омского областного суда от 25.11.2009, которым решение Советского районного суда г. Омска оставлено без изменения, кассационная жалоба — без удовлетворения.

  3. Определение судьи Омского областного суда об отказе в передаче надзорной жалобы для рассмотрения по существу в судебном заседании суда надзорной инстанции от 08.02.2010.

Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)

Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)

Другие решения (список в хронологическом порядке, даты этих решений, орган — судебный или иной — его принявший):

  1. Ответ ОАО «Сибирьтелеком» от 15.05.2009.

  2. Копия решения УФАС по Омской области от 21.07.2009.

Таким образом, я заявляю, что использовал в полном объеме все внутренние средства правовой защиты своего нарушенного права, а именно: я обращался в надлежащие судебные инстанции, в органы государственной власти, полномочные осуществлять надзор и контроль в сфере предоставления услуг связи, исполнения законодательства (Федеральная антимонопольная служба, Министерство связи и массовых коммуникаций РФ).

EXPOSÉ DE L’OBJET DE LA REQUÊTE ET PRÉTENTIONS PROVISOIRES POUR UNE SATISFACTION EQUITABLE

STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION AND PROVISIONAL CLAIMS FOR JUST SATISFACTION

ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО СПРАВЕДЛИВОМУ ВОЗМЕЩЕНИЮ

Прошу констатировать имевшие место нарушения в отношение моих законных прав и свобод, гарантированных Конвенцией по правам человека, дабы я имел возможность реализовать их в полной мере.

AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAITÉ L’AFFAIRE

STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS

ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

Я не подавал жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции.

PIÈCES ANNEXÉES

LIST OF DOCUMENTS

СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ

  1. Копия заявления об оказании услуги связи от 10.07.2008.

  2. Копия письма Минсвязи от 05.02.2009.

  3. Копия ответа Минсвязи от 25.03.2009.

  4. Копия ответа ОАО «Сибирьтелеком» от 15.05.2009.

  5. Копия решения УФАС по Омской области от 21.07.2009.

  6. Копия заявления об обжаловании действия органа государственной власти от 21.09.2009.

  7. Копия отзыва УФАС на заявление об оспаривании решения органа государственной власти от 08.10.2009.

  8. Копия отзыва ОАО «Сибирьтелеком» на заявление об оспаривании решения органа государственной власти от 08.10.2009.

  9. Отзыв на отзывы, привнесенные заинтересованным и третьими лицами от 14.10.2009.

  10. Ходатайство о вынесении частного определения от 14.10.2009.

  11. Копия решения Советского районного суда г. Омска от 14.10.2009.

  12. Копия кассационной жалобы в Омский областной суд от 21.10.2009.

  13. Кассационное определение Омского областного суда от 25.11.2009.

  14. Копия надзорной жалобы в Президиум Омского областного суда от 05.01.2010.

  15. Копия определения судьи Омского областного суда об отказе в передаче надзорной жалобы для рассмотрения по существу в судебном заседании суда надзорной инстанции от 08.02.2010.

DÉCLARATION ET SIGNATURE

DECLARATION AND SIGNATURE

ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал в формуляре, являются верными.

Lieu / Place / Место: ***.

Date / Date / Дата: 19 марта 2010 года.

(Signature du / de la requérant(e) ou du / de la représentant(e))

(Signature of the applicant or of the representative)

(Подпись заявителя или его представителя)

Written on March 19, 2010